Grammatical Errors on Students’ Abstracts as Result of Translation From Indonesian into English

  • Veoleta Angraeni Universitas Lambung Mangkurat
  • Fatchul Mu’in Universitas Lambung Mangkurat
  • Nasrullah Nasrullah Universitas Lambung Mangkurat
Keywords: Translation, Errors, Grammatical Errors, Student’s Translation

Abstract

Translation study is crucial for the students who want to translate their academic journal into English because they often feel difficulty and confuse about how to write an appropriate translation. This research aimed to describe the grammatical errors made by the students in translating the thesis abstract from Indonesian into English. Two objectives are formulated: 1. to identify the grammatical errors on the students’ abstract as results of translation 2. to know what kind of grammatical errors mostly appear made by the students. This study accustomed descriptive qualitative as the approach of the research. The data source or document manipulated 2 abstracts that consist of 24 sentences. This study revealed that the student still produces a number of grammarical errors. There were about 72 errors found. The kinds of grammatical errors that mostly appear were in the error of ordering and then was followed by omission, selection, and addition. The other errors found to consist of a cultural word and intralingual. The writer concludes that the translation has been shifted by the student whose background is not English Department indicates that the students’ ability in translation still needs improvement and they need to study about translation, grammar, and grammatical error.

Published
2024-03-23
How to Cite
Angraeni, V., Mu’in, F., & Nasrullah, N. (2024). Grammatical Errors on Students’ Abstracts as Result of Translation From Indonesian into English. LINGUA EDUCATIA, 4(1), 49 - 58. Retrieved from https://jtam.ulm.ac.id/index.php/gej/article/view/2498